Bhagavad-gītā úgy, ahogy van – könyvbemutató a Libriben

Admin Hírek

Június 26-án az Allee Libriben került megrendezésre a Bhagavad-gītā úgy, ahogy van című kötet könyvbemutatója. A színes esti programon mintegy 60 vendég vett részt, az érdeklődők a pódium körül, a könyvespultok között ülve és állva hallgatták Sivaráma Swami bemutatóját. Ennyi érdeklődőre senki sem számított. A program végén a Krisna-hívők vezető lelkésze személyre szóló ajánlásokkal, motivációs üzenetekkel dedikálta a köteteket.

Fotó: Kunjabihari

A kötet a jelenlegi fordításában már évek óta elérhető hazánkban, de mindig kizárólag könyvterjesztő Kṛṣṇa-hívő szerzetesektől lehetett beszerezni. 2019 azonban a Bhagavad-gītā Éve a Kṛṣṇa-hívők közösségében, így a szervezők úgy gondolták, ideje lenne folyamatosan, a könyvesboltokban is elérhetővé tenni a kötetet. A Gītā 2019 júniusában tehát először került a Libri könyvespolcaira.

Fotó: Kunjabihari

Az ünnepi előadást Sivaráma Swami  tartotta meg, aki mesélt arról, hogy a kommunizmus idején, a rendszerváltás előtt mennyire nehéz volt hazánkban a védikus irodalom terjesztése, ahogy azt is feltárta, hogy a kötetet néhány évente lektorálják, és a szerkesztői még mindig javítgatják, kiadásról kiadásra, hogy minden apró hibát biztosan eltávolítsanak belőle. A lelki tanító előadásában abból a szemszögből mutatta be a művet, hogy olvasója milyen alapvető bölcsességekkel, új fogalmakkal, tanításokkal találkozik majd szembe olvasás közben, és miben segíthetik ezek a hétköznapi életminőségének, illetve az emberi lét végső célja elérésének szempontjából.

Fotó: Kunjabihari

A Bhagavad-gītāt sokan India Bibliájaként ismerik. Több mint 5000 éves mű, amelynek tömör versei párbeszéd formájában hangzottak el Kṛṣṇa és barátja, Arjuna között a kurukṣetrai csata előtt. A beszélgetés a háborúba indulóknak szólt és több ezer ember hallhatta. Később ezt lejegyezték és szentek, tanítók magyarázatokkal, kiegészítő információkkal látták el az írást. A 15. századi indiai spirituális reneszánsz idején ismét a figyelem középpontjába került, hiszen a Hare Kṛṣṇa mantra éneklését népszerűsítő bengáli vaiṣṇavizmus a legfontosabb szent könyvként jegyezte. A Gītā szanszkrit nyelven hangzott el és íródott és számos kutató, nyelvész megkísérelte lefordítani, többek között Gárdonyi Géza inspirációjára Babits Mihály is. Olykor nehézségekbe ütköztek a fordításkor, mivel a szanszkrit nyelv szakrális nyelv és vallási hagyományokhoz kötődik, így a nyelvtan és a szavak jelentésének puszta ismerete nem elegendő mondandójának teljes átadásához.

Fotó: Kunjabihari

A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, a Kṛṣṇa-tudat múlt századi kiemelkedő nemzetközi tanítója kezdetben Indiában publikált a mű tanításain alapuló cikkeket, és keresett fel professzorokat és politikai vezetőket, hogy felhívja a figyelmet a fordítási hibákra, és hangsúlyozta, hogy a szöveget csak a gaudīya (bengáliai) vaiṣṇava hagyományok ismeretének tükrében lehet megfelelően értelmezni. Végül nemcsak a Bhagavad-gītā szanszkrit verseit, hanem a másik nagy klasszikus, a Srīmad Bhāgavatam köteteit is elkezdte angolra fordítani. Ebből az alapos munkából és fordításból készült a Bhagavad-gītā jelenleg elérhető magyar változata is.

Fotó: Kunjabihari

A ma elérhető magyar nyelvű Bhagavad-gītā tartalmazza az eredeti szanszkrit verseket, a szövegek szavankénti (!) fordítását, majd a teljes magyar verset, és Śrīla Prabhupāda magyarázatait is, érdekes kiegészítő információkkal és történetekkel, így mindenképpen egy alaposan kidolgozott munkát kap kezébe az olvasó.

A Bhagavad-gītā a teltházas és jó hangulatú könyvbemutató után most már folyamatosan elérhető a Libri könyvesboltjaiban és webshopjában. Akit pedig bővebben is érdekelnek ezek a tanítások, a Gītā Évében online hallgathat róla előadásokat a Krisna-hívők és Krisna-völgy közösségi oldalain, vagy ellátogathat egy filozófiai beszélgetésre, kapcsolódó klubprogramra a Govinda Klubba, vagy vasárnaponként 14 órától a Lélek Palotájába (1039 Bp. Lehel u. 15-17.).

Fotó: Kunjabihari

A Bhagavad-gītā Évének célja, hogy különféle színes programokkal és online kapcsolódási lehetőségekkel minden magyar emberrel megismertessék a Gītāt, és az év végére ne csak minden magyar ember polcán üljön egy példány a kötetből, hanem olvassák, forgassák is a Föld legrégebbi és leghatékonyabb életvezetési útmutatóját.

(Fodor Kata)

Fotó: Kunjabihari