A Kṛṣṇa-tudat Nemzetközi Közösségének (ISKCON) filozófiája India ősi védikus irodalmán alapszik. ŚrīlaPrabhupāda, az ISKCON megalapítója, sok más képzettsége mellett szanszkrit tudós is volt. Kiadott könyvei jelentősen növelték a világ filozófiai és teológiai tudásának tárházát.
Maradandó örökség
Ő Isteni Kegyelme A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda, az ISKCON alapító ācāryája, abban az időben Abhay Charan De, 1922-ben találkozott először lelki tanítójával, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Thakurral. Ez a rendkívül jelentős találkozás elültette Śrīla Prabhupāda szívében a Kṛṣṇa-bhakti, az istenszeretet üzenete terjesztésének fontosságát.
Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Thākura arra kérte Abhay Charant, hogy terjessze ezt a lelki tudást az angol nyelvű országokban. “Ha pénzhez jutsz, nyomtass könyveket!” – utasította.
Śrīla Prabhupāda nagyon komolyan vette ezt az utasítást és amikor eljött az idő, elindult, hogy beteljesítse bámulatra méltó misszióját – hogy elterjessze a Kṛṣṇa-tudatot a nyugati világban és annyi védikus szöveget fordítson le és lásson el magyarázatokkal, amennyit csak lehetséges. ,,Prabhupāda könyvei jelentősen hozzájárulnak az emberiség megváltásához.” – mondta India korábbi miniszterelnöke, Śrī Lal Bahadur Sastri. Christopher Morley, író és költő, így írt: ,,Amikor egy könyvet adsz valakinek, nem csak papirt, tintát és ragasztót adsz neki. Egy új élet lehetőségét adod neki.”
Kelet és Nyugat találkozása
Śrīla Prabhupāda a hatvanas évek elején még Indiában lefordította, kinyomtatta és osztotta az időtlen indiai klasszikus, a Srīmad-Bhāgavatam Első Énekét. A Srīmad-Bhāgavatamot minden védikus tudás krémjének, legkiválóbbjának tekintik.
Miután megérkezett az Egyesült Államokba és néhány követőre talált, Śrīla Prabhupāda újabb Srīmad-Bhāgavatam kötetek és a Bhagavad-gītā kiadására összpontosított. A kinyomtatott könyveket aztán elküldte a különböző ISKCON központokba, és arra lelkesítette a hivőket, hogy házról-házra járva és nyilvános helyeken, például koncerteken, egyetemeken és repülőtereken árulják a könyveket.
1970-ben Śrīla Prabhupāda megalapította a Bhaktivedanta Book Trust-ot (BBT), hogy az felügyelje könyveinek kiadását. A BBT hamarosan az indiai vallásal és filozófiával foglalkozó könyvek legnagyobb kiadója lett a világon.
1972-ben az ISKCON hívei már ezrével osztották a BBT könyveket – és ez a mai napig nem változott.
Elkötelezett szerző
Śrīla Prabhupāda rengeteg könyvet írt, a legtöbbet hetvenéves kora után. Egészen 1977-ig írt, amikor eltávozott ebből a világból. Állandóan utazott, hogy meglátogassa az ISKCON központokat szerte a világon, de minden nap hajnali fél egykor kelt és a kora reggeli órákat írással töltötte. Napközben a Hare Kṛṣṇa mozgalom szervezésének levelezésével foglalkozott: évente több száz levelet írt, rengeteg előadást tartott és gondosan vezette növekvő nemzetközi közösségét.
Śrīla Prabhupāda arra vágyott, hogy a könyvei széles körben elterjedjenek, de azt is akarta, hogy a tanítványai szorgalmasan tanulmányozzák a könyveket. Egyszer Európában egy reggeli sétán a könyvterjesztő tanítványai arról beszéltek, hogy az emberek milyen nagyra értékelik a könyveit; Śrīla Prabhupāda erre megkérdezte a könyvosztókat: ,,De ti olvassátok a könyveket?” Prabhupāda tudta, hogy ha a tanítványai nem tanulmányozzák figyelmesen a könyveit, akkor nem lesz elég lelki erejük ahhoz, hogy folyatassák a könyterjesztést – gyakran nehéz körülmények között. ,,Az ISKCON-mottónk ez: olvassuk és osszuk a könyveket.” – írta egyik levelében Śrīla Prabhupāda. És egy los angeles-i leckében ezt az utasítást adta a tanítványainak: ,,Nyomtassatok könyveket a világ minden nyelvén és osszátok őket szerte az egész világon.”
Śrīla Prabhupāda követői mélyen a szívükbe fogadták ezeket az utasításokat. Eddig több mint félmilliárd könyvet osztottak ki világszerte. Śrīla Prabhupāda arra vágyott, hogy a világ minden otthonába eljusson legalább egy könyve. Lehet, hogy nálad is egy a könyvespolcon!
Śrīla Prabhupāda könyvei több, mint nyolcvan nyelven jelentek meg és egyetemi kurzusokon tankönyvként használják őket. Számos egyetem, köztük Harvard, Oxford és Edinburgh professzorai dicsérték Prabhupāda könyveinek hitelességét, mély megértését és világos fogalmazását.
Śrīla Prabhupāda életének utolsó húsz évében több mint hatvan kötetnyi védikus irodalmat fordított le angolra. Miután Indiából Nyugatra utazott, tizenkét év alatt megdöbbentő elszántságánka köszönhetően bámulatos eredményeket ért el.
Śrīla Prabhupāda legnagyobb sikerének a könyveit tekintette, ezeket a könyveket adta nekünk, hogy tanuljunk belőlük és a tanításaik szerint éljünk.